No exact translation found for من يجمع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic من يجمع

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Es versammelt auffallend viele und zum Teil allzu ausführliche Zitate aus Tagebüchern und Protokollen von Regierungssitzungen, die hier erstmals vorgestellt werden.
    من الملفت للنظر أنَّ هذا الكتاب يجمع الكثير من الاقتباسات التي يقتبس بعضها على نحو مفصَّل جدًا من مذكِّرات ويوميَّات وبروتوكولات اجتماعات حكومية، تُعرض لأوَّل مرَّة في هذا الكتاب.
  • Dass sein späteres Interesse am palästinensischen Schicksal von Flucht und Vertreibung Bar-On mit dem Palästinenser Sami Adwan zusammenbrachte, war kein Zufall: Der Pädagoge Adwan erforscht seit Jahren das Israelbild im palästinensischen Erziehungssystem.
    ولم يكن من قبيل الصدفة أن يجمع اهتمام بار أون بالمصير الفلسطيني مؤخرا - من فرار وطرد من أراضيهم - بينه وبين الفلسطيني سامي عدوان، فالسيد عدوان، التربوي، يقوم منذ سنين بالبحث حول صورة إسرائيل في مناهج التعليم الفلسطينية.
  • Den Menschen sei ein gemeinsamer Kern von Werten inhärent, der sich in allen Religionen offenbare, nämlich Gleichheit, Freiheit, Brüderlichkeit und Gerechtigkeit, der Respekt für die Würde und den Glauben anderer Menschen.
    هناك جوهر من القيم يجمع بين البشر، وهذا الجوهر يتجلى في كل الأديان، ونعني به المساواة والحرية والإخاء والعدالة واحترام كرامة الآخر وعقيدته.
  • nimmt Kenntnis von den laufenden Arbeiten an einem umfassenderen Konzept für die Umstrukturierung staatlicher Schulden, unterstützt die zunehmende Verwendung von Umschuldungsklauseln bei der Emission internationaler Anleihen und legt den führenden Anleihen emittierenden Ländern und dem Privatsektor eindringlich nahe, wesentliche Fortschritte bei der Erstellung eines wirksamen Verhaltenskodex zu erzielen, eingedenk der Notwendigkeit, eine Notfinanzierung in Krisenzeiten nicht auszuschließen, eine faire Lastenteilung zu fördern und das subjektive Risiko möglichst gering zu halten, damit Schuldner und Gläubiger auf Dauer nicht tragbare Schulden gemeinsam rasch und effizient umstrukturieren können;
    تسلم بالعمل المتواصل لاتباع نهج أكثر شمولا لعمليات إعادة تشكيل الديون السيادية، وتؤيد زيادة إدراج بنود العمل الجماعي في إصدارات السندات الدولية، وتشجع بقوة البلدان الرائدة في إصدار السندات، والقطاع الخاص على إحراز تقدم كبير بشأن إعداد مدونة فعالة لقواعد السلوك، مع مراعاة ضرورة عدم منع التمويل الطارئ في أوقات الأزمات، وتشجيع التقاسم المنصف للأعباء والحد من المخاطر المعنوية، وهو ما من شأنه أن يجمع المدينين والدائنين معا من أجل إعادة هيكلة الديون التي لا يمكن تحملها، في الوقت المناسب وبطريقة فعالة؛
  • ersucht den Sonderberichterstatter, von allen Betroffenen Informationen zu sammeln, auf die ihm zugeleiteten verlässlichen Informationen wirksam zu reagieren, Folgemaßnahmen zu den Kommunikationen und den Besuchen in den betreffenden Ländern zu treffen und die Auffassungen und Stellungnahmen der Regierungen einzuholen und gegebenenfalls in seine Berichte aufzunehmen;
    تطلب إلى المقرر الخاص أن يجمع معلومات من جميع المعنيين، وأن يستجيب بفعالية للمعلومات الموثوقة التي تتاح له، وأن يتابع المعلومات المستقاة من الرسائل والزيارات القطرية، وأن يلتمس آراء الحكومات وتعليقاتها ويعرضها في تقاريره حسب الاقتضاء؛
  • ersucht den Generalsekretär, von den Mitgliedstaaten die in den Empfehlungen der Phase-V-Arbeitsgruppe in den Ziffern 44 and 45 ihres Berichts4 erwähnten Daten betreffend die Kosten für das Lackieren und Neulackieren von großem Gerät einzuholen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يجمع بيانات من الدول الأعضاء حسب التوصيات الواردة في الفقرتين 44 و 45 من التقرير(4) المتعلق بتكلفة طلاء وإعادة طلاء المعدات الرئيسية؛
  • ersucht den Generalsekretär außerdem, Daten von den Mitgliedstaaten einzuholen und der Generalversammlung darüber Bericht zu erstatten, inwieweit ihm dies gelungen ist;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يجمع بيانات من الدول الأعضاء وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن مدى النجاح الذي أحرزه؛
  • in Anbetracht der Bedeutung der Gemeinschaft der Sahel-Sahara-Staaten, einer zwischenstaatlichen Organisation, die die gemeinsamen Interessen ihrer Mitglieder vertritt und die vielfältigen Bindungen berücksichtigt, die ihre Völker einen, und angesichts der Entschlossenheit der Organisation, gegen die Faktoren vorzugehen, die zu wirtschaftlicher Rückständigkeit und Instabilität in ihren Mitgliedstaaten geführt haben, ihrer Überzeugung, dass gemeinsames Handeln in einem von Komplementarität geprägten Rahmen der beste Weg zur Integration ihrer Länder und Völker ist, ihrer Selbstverpflichtung auf die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Sahel-Sahara-Region und ihrer Entschlossenheit, den Wunsch nach wirtschaftlicher, kultureller, politischer und sozialer Integration zu erfüllen, im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen, der Charta der Organisation der afrikanischen Einheit, der Charta der Organisation der Islamischen Konferenz, dem Vertrag vom 3. Juni 1991 zur Gründung der Afrikanischen Wirtschaftsgemeinschaft (Vertrag von Abuja) und den Gründungsdokumenten der Regionalorganisationen, denen ihre Mitgliedstaaten angehören,
    إذ تضع في اعتبارها أهمية تجمع دول الساحل والصحراء، وهو منظمة حكومية دولية تعنى بالاهتمامات المشتركة لأعضائها وتأخذ في الاعتبار ما يجمع شعوبها من روابط مختلفة، ونظرا لما يعتزمه التجمع من التصدي للعوامل التي أدت إلى التخلف الاقتصادي وعدم الاستقرار في دوله الأعضاء، واقتناعه بأن العمل المشترك في إطار التكامل هو أفضل الطرق لاندماج بلدانه وشعوبه، والتزامه بالحفاظ على الأمن والسلم الدوليين في منطقة الساحل والصحراء، وتصميمه على تجسيد إرادة التكامل الاقتصادي والثقافي والسياسي والاجتماعي بما يتوافق مع أحكام ميثاق الأمم المتحدة، وميثاق منظمة الوحدة الأفريقية، وميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي، والمعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الأفريقية والمؤرخة 3 حزيران/يونيه 1991 (معاهدة أبوجا) والوثائق التأسيسية للمنظمات الإقليمية التي تنتمي إليها الدول الأعضاء،
  • Darüber hinaus haben wir innerhalb des VN-Systems die "Millenniums-Kampagne" ins Leben gerufen, um das Bewusstsein für die Millenniums-Entwicklungsziele zu schärfen und ihre weltweite Unterstützung zu fördern. Dies geschieht über einen Prozess der einzelstaatlichen Berichterstattung über Fortschritte bei der Verwirklichung der Ziele sowie über das Millenniums-Projekt, das Hunderte von Entscheidungsträgern, Praktikern und Sachverständigen aus vielen unterschiedlichen Institutionen und Ländern zusammenführt, um zu untersuchen, wie raschere und auf Dauer haltbare Fortschritte erzielt werden können.
    وضمن منظومة الأمم المتحدة، قمنا أيضا بإطلاق “حملة الأهداف الإنمائية للألفية” من أجل التوعية بهذه الأهداف وحشد الدعم العالمي لها؛ وبعملية للإبلاغ الوطني عن التقدم المحرز صوب تحقيق هذه الأهداف؛ وبمشروع الألفية الذي يجمع مئات من واضعي السياسات والممارسين والخبراء المنتمين إلى طائفة واسعة من المؤسسات والبلدان، من أجل بحث كيفية دفع عجلة التقدم والمحافظة على استمراريته.
  • fordert die Staaten auf, mit dem Sonderberichterstatter zusammenzuarbeiten und ernsthaft seine Ersuchen zu prüfen, ihre Länder zu besuchen, damit er sein Mandat uneingeschränkt und wirksam erfüllen kann;
    تطلب أيضا إلى المقرر الخاص أن يجمع معلومات من جميع المعنيين، وأن يستجيب بفعالية للمعلومات الموثوقة التي تتاح له، ويتابع الرسائل والزيارات القطرية، ويلتمس الحصول على آراء الحكومات وتعليقاتها، ويعرضها، حسب الاقتضاء، في تقاريره؛